Nouveau-Brunswick - Changement d'une douzaine de noms de lieux
Page 1 sur 1
Nouveau-Brunswick - Changement d'une douzaine de noms de lieux
Radio-Canada 25 avril 2009, 9 h 56
Les premiers résultats des travaux du Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick, qui avait été créé l'année dernière, sont maintenant connus.
Vendredi, le gouvernement a annoncé le changement d'une douzaine de noms de lieux, selon les recommandations du comité. La plupart des modifications concernent des noms géographiques de régions francophones qui avaient été anglicisés dans le passé.
Le ministre de la Francophonie, Hédard Albert, a lu en chambre les premiers changements issus du travail du Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick.
Par exemple, Little Shippegan devient Petit-Shippagan, Miscou Plains devient Grande-Plaine, Trout Stream est renommée Rivière-à-la-Truite et la communauté d'Evangeline obtient désormais ses accents aigus pour devenir Évangéline. Elmtree River, dans le comté de Gloucester, est quant à elle renommé Rivière-aux-Ormes.
« Il y a eu de la traduction anglaise de nos noms avant. Ça va revenir comme nos ancêtres l'avaient décidé », a expliqué le ministre de la Francophonie.
Le Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick n'en est cependant qu'à ses débuts. Selon le président du Conseil d'aménagement du français au Nouveau-Brunswick, Gérard Snow, le plus difficile reste à venir. « Il y aura des problèmes qui seront beaucoup plus délicats j'imagine que ceux qu'ils ont réglés pour commencer », prédit-il.
Par exemple, certains changements ne sont pas du ressort du comité. C'est notamment le cas pour le nom d'incorporation des municipalités francophones, dont plusieurs sont unilingues anglophones, comme Town of Caraquet.
Cette dernière a d'ailleurs demandé la modification dès 2001, mais elle attend toujours. Le maire de la municipalité, Antoine Landry, déplore cette situation. « Je trouve que c'est un peu long pour décider d'une chose qui pour moi est quand même facile à régler », a-t-il dit.
De son côté, le ministre de la Francophonie souligne que la question fait l'objet de discussion avec le ministère des Gouvernement locaux.
Extrait audioLe Nouveau-Brunswick a annoncé le changement d'une douzaine de noms de lieux dans la province, explique Marc Poirier.
Les premiers résultats des travaux du Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick, qui avait été créé l'année dernière, sont maintenant connus.
Vendredi, le gouvernement a annoncé le changement d'une douzaine de noms de lieux, selon les recommandations du comité. La plupart des modifications concernent des noms géographiques de régions francophones qui avaient été anglicisés dans le passé.
Le ministre de la Francophonie, Hédard Albert, a lu en chambre les premiers changements issus du travail du Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick.
Par exemple, Little Shippegan devient Petit-Shippagan, Miscou Plains devient Grande-Plaine, Trout Stream est renommée Rivière-à-la-Truite et la communauté d'Evangeline obtient désormais ses accents aigus pour devenir Évangéline. Elmtree River, dans le comté de Gloucester, est quant à elle renommé Rivière-aux-Ormes.
« Il y a eu de la traduction anglaise de nos noms avant. Ça va revenir comme nos ancêtres l'avaient décidé », a expliqué le ministre de la Francophonie.
Le Comité directeur de toponymie du Nouveau-Brunswick n'en est cependant qu'à ses débuts. Selon le président du Conseil d'aménagement du français au Nouveau-Brunswick, Gérard Snow, le plus difficile reste à venir. « Il y aura des problèmes qui seront beaucoup plus délicats j'imagine que ceux qu'ils ont réglés pour commencer », prédit-il.
Par exemple, certains changements ne sont pas du ressort du comité. C'est notamment le cas pour le nom d'incorporation des municipalités francophones, dont plusieurs sont unilingues anglophones, comme Town of Caraquet.
Cette dernière a d'ailleurs demandé la modification dès 2001, mais elle attend toujours. Le maire de la municipalité, Antoine Landry, déplore cette situation. « Je trouve que c'est un peu long pour décider d'une chose qui pour moi est quand même facile à régler », a-t-il dit.
De son côté, le ministre de la Francophonie souligne que la question fait l'objet de discussion avec le ministère des Gouvernement locaux.
Extrait audioLe Nouveau-Brunswick a annoncé le changement d'une douzaine de noms de lieux dans la province, explique Marc Poirier.
Dannie- Invité
Sujets similaires
» Changements des noms de famille
» Nouveau-Brunswick - Archives BMS en ligne
» Pensionnaires, religieuses et intervenants de l'orphelinat à St-Jean-sur-Richelieu (et St-Luc Centre Thérèse Martin)
» Nouveau-Brunswick - Archives BMS en ligne
» Pensionnaires, religieuses et intervenants de l'orphelinat à St-Jean-sur-Richelieu (et St-Luc Centre Thérèse Martin)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Jeu 15 Déc 2022, 10:58 am par Annatimar
» ジョイカジノでは、プレーヤーの皆様にそれぞれの理想のギャンブル・
Jeu 15 Déc 2022, 10:58 am par Annatimar
» Jackpot Joy Casino!
Jeu 15 Déc 2022, 10:57 am par Annatimar
» 台風の直撃を羽蔭に、大海原に乗り出したビッグ船
Jeu 15 Déc 2022, 10:50 am par Annatimar
» テッド・ベット・カジノは、創設以来30年以上に渡り飛躍的な
Jeu 15 Déc 2022, 10:47 am par Annatimar
» テッド ベット モバイルとインターネット上のカジノで
Jeu 15 Déc 2022, 10:37 am par Annatimar
» Tedbet Casino は、ちょっとした冒険が好きな
Jeu 15 Déc 2022, 10:32 am par Annatimar
» tedbet Casinoは、オンラインゲーム体験を再定義しました!
Jeu 15 Déc 2022, 10:31 am par Annatimar
» Golden Reels Casino Australia is a premier destination for anyone looking to embark on a unique gaming experience.
Jeu 15 Déc 2022, 8:00 am par Annatimar
» Welcome to Golden Reels Casino, Australia's hottest destination for games!
Jeu 15 Déc 2022, 7:59 am par Annatimar
» Welcome to an oasis of thrilling, rewarding experiences:
Jeu 15 Déc 2022, 7:59 am par Annatimar
» オンカジ ボンズは、ビッグ・アップルに住む新進気鋭の起業家である。
Jeu 15 Déc 2022, 7:57 am par Annatimar